Frauenlyrik
aus China
碎片 |
Scherbe |
他的掌心握有一枚碎片 | In seiner Hand hält er eine Scherbe |
上面雕刻的文字,墨迹未干 | Auf den Zeichen, die darauf eingeritzt sind, ist die Tinte noch nicht getrocknet |
他用风吹,用日晒,想把墨迹 | Er weht mit dem Wind, scheint mit der Sonne, möchte die Tinte |
吹醒 | Wachwehen |
偶尔从指缝间,传出一幅画的呼唤 | Manchmal dringt zwischen seinen Fingern das Rufen eines Bildes hervor |
那是他借酒水涂抹的 | Das ist eine Rose, die er |
一朵玫瑰。盛开在陌生人的惊羡里 | Mit Wein gemalt hat. Sie ist im Staunen eines fremden Menschen voll aufgeblüht |
沧桑岁月。无法剔除的碎片 | In all den wechselvollen Jahren. Strapaziert die Scherbe, die er nicht herauslösen kann |
时常,敲打他的神经 | Manchmal seine Nerven |